Schadenfreude-不負責德文教室


Schadenfreude 是一個已經進入英文詞彙的德文字,這個字的意涵其實在中文或台灣文化圈都經常被使用。www.richyli.com

Schaden 就是損失、損害的意思。Freude則是快樂、喜樂,貝多芬第九號交響曲的快樂頌用的就是這個字。

兩個字合體,變成損害之樂。誰遭受損害時能快樂呢?當然沒有。不過旁觀者就難說了,這也就是所謂的「幸災樂禍」或是「別人的失敗就是我的快樂」。

德國有一個諺語-- Schadenfreude ist die schönste Freude, denn sie kommt von Herzen. --還挺貼切的,意思就是「幸災樂禍是極樂,因為它打從心坎裡來」。

我覺得其實中文還更壞、又幸又樂的,比Schadenfreude感覺上還要更愉悅一點。

不過Schaden一定會帶來Freude嗎?也難說。阿扁中槍那一剎那,恐怕泛藍就沒有半個人快樂得起來吧?

如果您認為這篇文章應該讓更多人看到,請幫忙推,謝謝。
貼到: 分享
Yahoo!分享書籤 / Del.icio.us / MyShare

 

Related Posts with Thumbnails

連結這篇文章的Blog起碼有:

(這是什麼?)
過去一年最熱門文章:
KIVA把錢借給全世界


2003-09 / 2003-10 / 2003-11 / 2003-12 / 2004-01 / 2004-02 / 2004-03 / 2004-04 / 2004-06 / 2004-07 / 2004-09 / 2004-10 / 2004-11 / 2004-12 / 2005-01 / 2005-02 / 2005-03 / 2005-04 / 2005-05 / 2005-06 / 2005-07 / 2005-08 / 2005-09 / 2005-10 / 2005-11 / 2005-12 / 2006-01 / 2006-02 / 2006-03 / 2006-04 / 2006-05 / 2006-06 / 2006-07 / 2006-08 / 2006-09 / 2006-10 / 2006-11 / 2006-12 / 2007-01 / 2007-02 / 2007-03 / 2007-04 / 2007-05 / 2007-06 / 2007-07 / 2007-08 / 2007-09 / 2007-10 / 2007-11 / 2007-12 / 2008-01 / 2008-02 / 2008-03 / 2008-04 / 2008-05 / 2008-06 / 2008-07 / 2008-08 / 2008-09 / 2008-10 / 2008-11 / 2008-12 / 2009-01 / 2009-02 / 2009-03 / 2009-04 / 2009-05 / 2009-06 / 2009-07 / 2009-08 / 2009-09 / 2009-10 / 2009-11 / 2009-12 / 2010-01 /